|
Patrick Maurus |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIPLOMES, TITRES |
|
|
-
DUEL, Licence de lettres, Maîtrise de littérature générale et
comparée. 1973. U. Paris III - Agrégation de Lettres modernes. 1975 - Doctorat de troisième cycle. Indices du roman populaire. 1984.
Directeur Claude Duchet (jury H. Mitterand, R. Guise) U. Paris VIII -
Nouveau doctorat. Nationalisme et modernité, la mutation de la
poésie coréenne moderne. 1994. U. Paris VII -
Habilitation à diriger les recherches (jury Claude Duchet, A.
Guillemoz, A. Fabre, B. Walraven, J. Pimpaneau). 18.1.1999. Inalco |
|
|
POSTES DĄŻENSEIGNEMENT |
|
|
- Lycée Jean Zay. Orléans. 1975-1976, collège de Lizy-sur-Ourcq. 1976-1977 - Institut des Langues de Pékin. 1977-1979 - Lycée de Péronne. 1979-1982 - Université Koryo. Séoul. 1982-1984 (cours à lĄŻU. dĄŻEwha et Féminine de Séoul) - Collège Painlevé. Sevran. 1985-1987 - Université Sukmyong. Séoul. 1987-1988 - Lycée Louise Michel. Gisors. 199O-1991 - Université Songkyunkwan, Séoul. 1991-1995 - INALCO (Maître de conférences depuis 1995)
|
|
|
ORGANISATION DE COLLOQUES |
|
|
- Organisation (avec Andre Fabre) du colloque Seoul Culture 1995. Inalco (7 dec 1995) - Co-organisation du seminaire annuel de Catherine Despeux "Souvenir, devenir, actualisation: Le temps en Asie" Inalco 1996-1997 - Co-organisation des Journees Corees, avec Andre Fabre, a partir de 1998: Frontieres, 1998, Coree du Nord, 1998, Linguistique, 1999, organisation, a partir de 1999 : Jeunes chercheurs, mai 1999, traduction, mai 2000 - Atelier-Workshop: Ecrire lĄŻHistoire, avec A.Delissen, Henry Em, Koen de Ceuster. mai 2000 (Inalco-EHESS) (en preparation) - colloque sociocritique, avec Isabelle Tournier - forum economique et culturel, Association La Coree
|
|
|
FONCTIONS DIVERSES |
|
|
- Comite de redaction de la revue Axis (1975-1977) - Fondateur et responsable de l'AVEC Association Vivre en Chine (1979-1982) - Collaborateur de l'emission televisee d'enseignement du francais a la KBS. Seoul. 1984 - Correspondant de lĄŻEquipe (1987-1988) - Co-directeur, puis directeur de la collection de Lettres coreennes, Actes Sud (depuis 1989) - Co-createur du Centre de Recherches Independantes sur la Coree, 1999 - Responsable de la revue TanĄŻgun et de la collection CRIC, editions Racine, 1999. - Collaborateur de Courrier International (1997-2001) - President de lĄŻAssociation La Coree, 2004, Pari
|
|
|
STAGES, BOURSES, AUTRES ETUDES |
|
|
- Cours de chinois. Youyi bingguan, 1978-1979 - Diverses journees dĄŻetudes sur lĄŻenseignement du francais FLE , langue francaise, Seoul, 1982-1984 - Bourse de traduction ete, Korea Foundation, 1985 - Stage informatique pour tous, Sevran 1986 - Diverses journees de regroupement academique des enseignants de classe non-francophone CEFISEM. Seine Saint-Denis, 1986-1987
|
|
|
COMMUNICATIONS, CONFERENCES |
|
|
- L'evolution de la langue francaise (serie de 4 conferences). Pekin (1978-1979) - Conference Aragon, Centre culturel francais de Seoul (1983) - Conference So Chongju, Centre culturel francais de Seoul (1984) - Colloque Coree. INALCO. (la resistible ascension de la poesie coreenne moderne) (1985) - La revue parlee. Beaubourg (spectacle La Coree apres la Pluie)(1986) - Conference Perec, Centre culturel francais de Seoul (1987) - Colloque de la societe de litterature comparee. Seoul. (Traduire Kim Sowol)(1992) - Colloque est-ouest, de l'exposition internationale de Taejon. Taejon. (Echanges generiques)(nov 1992) - Colloque Korea art and culture foundation, Pen Club, Kwangju 1994 (Problemes de la traduction, l'exemple de Yi Munyol) - Discours inaugural. Belles etrangeres CNL. Opera Bastille (28.11.1995) - Table ronde Opera Bastille (originalite de la litterature coreenne) (29.11.95) - Librairie La Hune (presentation de trois ecrivains coreens) (3O.11.95) - Bibliotheque du Grand-Parc, Bordeaux (la litterature coreenne?)(2.12.95) - Universite Montaigne, Bordeaux (presentation de Cho Sehui et Ch'oe Yun) (4.12.95) - FNAC Bordeaux. (presentation de Ch'oe Yun et debat sur la traduction) (4.12.95) - Maison de la Poesie, Paris (spectacle poesie coreenne) (5.12.95) - Colloque Seoul Culture 1995, Inalco (Transformations institutionnelles et generiques)(dec 1995) - Traditions et confucianisme en Asie, Paris (Le confucianisme comme meta-recit)(1996) - Colloque Coree, UCLA Los Angeles USA (Traduction, du livre au texte) (nov 1996) - Seminaire Souvenir, devenir, actualisation: Le temps en Asie, Inalco, Paris (narration de l'avenir)(avril 1997) - Journee d'etudes sur le roman populaire, Limoges (definition du roman populaire)(mai 1997) - GELOE Inalco. QuĄŻest-ce quĄŻun champ litteraire. 1998 Inalco - Forum France-Coree, Seoul, 25-26 juin. Les relations culturelles franco-coreenne. - Les rendez-vous de lĄŻedition, editeur invite Actes Sud. 5.11 - GRELO Inalco. Methode de FLE et methode de coreen. 1998 Inalco - Premiere soiree CRIC. Librairie Racine - Presentation de Yi ChĄŻongjun. Mai 1999. Centre Culturel Coreen de Paris - Les heros defigures de la litterature coreenne. Centre Culturel Coreen. Mai. 2000 - Ecrire lĄŻHistoire. Le sociogramme Orient-Asie. Atelier CRIC-EHESS, mai 2000 - IIIeme journees dĄŻetudes sur la lexicographie bilingue : la Coree decolonisee des dictionnaires. Inalco. - Litteratures asiatiques en France et litterature francaise en Asie au XXeme siecle. Paris III, oct. 2000 - Lorient est a lĄŻest, du bon usage du sociogramme. Colloque sociocritique de Besancon. Mars 2001 .(multiples interventions en tant que conseiller culturel en Coree) - Intervenant, workshop : Visitors Development in Urban History Museums, Seoul Museum of History, 31.10.2003
|
|
|
FONCTIONS ELECTIVES ET ADMINISTRATIVES |
|
|
. Elu etudiant au conseil dĄŻuniversite et au bureau du conseil de Paris III (1973-1975) . Elu enseignant au conseil dĄŻetablissement du lycee de Peronne (1981-1982) . Elu enseignant au conseil de departement Coree-Japon, Inalco (1995-2000) . Responsable de la section Coree, Inalco (1998-1999 et 2000) . Conseiller de cooperation et dĄŻaction culturelle, ambassade de France a Seoul, Coree du Sud (mars 2002, mai 2004). . Directeur du Centre culturel de Seoul (septembre 2003-mai 2004)
|
|
|
TRAVAUX ET PUBLICATIONS ORIENTALISTES |
|
|
1980: Catalogue exposition CHINES (Peronne). Fonds photographique (avec G. Soufflet) Chine-Yunnan, Musee de l'Homme 1980: L'orphelin de la Chine, Voltaire (presentation) AVEC 1982: Chine, le nouveau cours. revue CHINES, AVEC (avec G. Soufflet) 1984: Les Coreens, serie d'articles (en coreen), Seoul Sinmun 1985: 28 poetes coreens, presentes et traduits. Introduction a la poesie coreenne moderne (collab.) Revue EUROPE n°643 1986: La resistible ascension de la poesie coreenne contemporaine. Culture coreenne n°12, revue du Centre culturel coreen de Paris (texte d'une communication au colloque Inalco) 1986: Le poete et le censeur. Suppl. du MONDE n°12817 Poetes coreens. Catalogue de la Revue Parlee, Centre Pompidou 1987: Les caracteristiques de la culture coreenne Minjung. Trad. d'un article de Cho Hungyun. Revue de Coree n°75, Seoul 1988: Une litterature ecartelee. Le Monde 23.9.88 (coll) L'engagement a surmonter la division dans la litterature coreenne de fiction des 8O. Traduction d'un article de Paek Nakch'ong. Revue de Coree n°79, Seoul 1989: Petit dragon, vieux demons. Le Monde. 25.11.89 1991: Statisme et dynamisme chez Kim Sowol. Revue de Coree n°89 1992: La Coree et ses heros defigures. Le Monde diplomatique. mai Echanges generiques (reflexions sur l'influence francaise sur la poesie coreenne). Publication du colloque de l'exposition de Taejon. Presentation de Kim Suyong. Revue de Coree n°91. Unesco, Seoul. Yi Munyol. Cahiers d'Extreme-Asie (EFEO) n°6 1993: Ch'oe Namson et ses onomatopees fondatrices, revue de Coree n°93, dec, Seoul Traduire Kim Sowol, Pigyo Munhak, societe coreenne d'etudes comparatistes, Seoul, dec. 1994: Problemes de traduction des romans coreens, l'exemple de Yi Munyol (en coreen) cahier du colloque de Kwangju, KACF, Pen Club Cho Sehui. revue Ch'aekkwa insaeng L'ecriture du dialogue, a propos de Yi Oryong (en coreen) Tongso munhak, hiver, Seoul Faust and Nobel (en anglais) Sungkyun Times dec, Seoul 1995 Le poeme en prose en Coree, le cas de Chu Yohan (en coreen) revue du centre d'etudes extreme-orientales, universite Sungkyungwan Echanges generiques, revue de la faculte des lettres de l'universite Sungkyungwan 13 ecrivains coreens. catalogue des Belles Etrangeres. CNL. Conception et redaction 1996 Modernites poetiques comparees, Journal of the Association of Comparative Study of the World Literature in Korea, Kwangju (puis dans The Comparative Study of World Literature. n°1. Kwangju, 1997) Coree, Mode d'Emploi, Vivant Univers n°424, Namur, Belgique Le Confucianisme comme Meta-recit, polycopie du seminaire Traditions et Confucianisme en Asie. Inalco 1997 Des matins rarement calmes, toujours assoiffes. Le Monde diplomatique, mars 1998 La Coree veille tard mais promet de rebondir. Le Monde 28.6 1999 Ch'oe Namson, dans l'echo du mensonge. Revue Litterature, Paris 2000. Les rendez-vous de lĄŻedition. Editeur invite Actes Sud. BPI, centre Pompidou. 2001. LĄŻAutre comme Insecte, revue Neige dĄŻaout), hiver 2000 La Kisaeng comme Truchement, revue Neige dĄŻaout, hiver 2001 Humour dĄŻun texte, humour dĄŻun livre, in Les mots du rire, comment les traduire ? Peter Lang ed. Introduction aux representations coreennes, revue TanĄŻgun 1. Champ litteraire, champ de lĄŻorientalisme, pour un comparativisme. Geloe, publication Inalco La Coree decolonisee des dictionnaires. IIIeme journees dĄŻetudes sur la lexicographie bilingue. Peter Lang ed. La decouverte de lĄŻautre comme dissimulation de soi, strategies de diffusion de la litterature coreenne en France. Paris 3-4 Le Moderne fait de lĄŻinconnu. Revue Neige dĄŻaout, ete 2001 2002. 25 propositions sur la traduction de la litterature coreenne. Revue TanĄŻgun 2 LĄŻAutre comme sujet spectaculaire, revue TanĄŻgun 3 The story of a biaised success. TanĄŻgun 2 et Harvard Review. 2002 LĄŻAutre de lĄŻecran. TanĄŻgun 3 2003 Dossier Seoul-Litterature, TanĄŻgun 4 Mannam (Rencontre). Revue Essay n°195, juillet 2003
|
|
|
TRADUCTIONS LITTERAIRES |
|
|
1985 28 poetes coreens, revue Europe n°643 Anthologie Poesie coreenne contemporaine, Unesco, Seoul 1986 Traductions de poetes coreens dans le catalogue de l'exposition La Coree apres la Pluie. Centre Pompidou. Paris 1987 Poemes du vagabond, anthologie des poemes de So Chongju, ed St Germain des Pres Un gros rire, Yi Tongha, Revue de Coree n°73, Seoul, 1973 Un arbre trop grand, Ch'oe Ilnam, Revue de Coree n°74 1988 L'oiseau de Molgyewol, anthologie de nouvelles coreennes contemporaines. Le Meridien ed L'autre cote d'un souvenir obscur, Yi Kyunyong, Revue de Coree n°76 puis Actes Sud 1991 1989 Une fille nommee Deuxieme Garcon, nouvelles feminines, Le Meridien ed, Paris (collab) 1990 L'Oiseau aux ailes d'or, Yi Munyol, Actes Sud L'Hiver cette Annee-la, Yi Munyol, Actes Sud Notre Heros defigure, Yi Munyol, Actes Sud 1991 L'Ile d'Io, Yi Ch'ongjun, Actes Sud Le blues de Kuro, Yi Munyol, revue Caravanes, ed Phoebus, Paris La petite Balle lancee par un Nain, Cho Sehui, Actes Sud La-bas, sans Bruit, tombe un Petale, Ch'oe Yun, Actes Sud (retraduit en catalan. Circe 1996) Poetique de la soif, Ch'oe Yun, Le Monde diplomatique L'autre cote d'un Souvenir Obscur, Yi Kyunyong, Actes Sud 1992 Le Prophete, Yi Ch'ongjun, Actes Sud Chant sous une Forteresse, Yi Munyol, Actes Sud La Surproductivite, Kim Sungok, Actes Sud Le gros rire, Yi Tongha, Culture coreenne, Centre Culturel Coreen de Paris 1993 Le Poete, Yi Munyol, Actes Sud (retraduit en espagnol, Norma, 1994) Il surveille son pere, Ch'oe Yun, Actes Sud (retraduit en catalan, Circe, 1996) Le Pere Chien, Cho Sonjak, Le milieu du jour ed. Paris 1994 La Place, Ch'oe Inhun, Actes Sud Blessures d'avril, Yi Oryong, Actes Sud L'histoire de Hong Kiltong, Ho Kyun, preface et notes, Connaissance de l'Orient, Gallimard, 1995 L'Ile anonyme, Yi Munyol, revue Caravanes, ed Phoebus, Paris Le Fils de l'Homme, Yi Munyol, Actes Sud Le Nain, Cho Sehui, Actes Sud Avec cette neige grise et sale, Ch'oe Yun, Actes Sud (retraduit en catalan, Circe, 1996) Le Reve d'un Homme abattu, anthologie de poemes de Sin Kyongnim, preface, Connaissance de l'Orient, Gallimard 13 ecrivains coreens. Catalogue des Belles Etrangeres 1997 La chanteuse de P'ansori. Anthologie de nouvelles coreennes modernes. Actes Sud- UNESCO (collectif) 1998 Pour l'empereur! Yi Munyol. Actes Sud 1999 Je ne peux plus chanter cette chanson. Yi ChĄŻongjun. Racine CRIC Poetique de la Soif. ChĄŻoe Yun. Actes Sud 2000 La-bas sans bruit tombe un petale, ChĄŻoe Yun, Poche Babel, Actes Sud Poemes deHwang Chiu (avec Ki Min-Mong), revue Neige dĄŻaout, ete Poemes de Kim Suyong, revue Neige dĄŻaout, hiver 2001 Les Habits blancs, Yi ChĄŻongjun, Actes Sud. Traductions diverses dans Passeport pour Seoul, Actes Sud (Kim SungĄŻok, Yi Chaeha, ChĄŻoe Yun, Hwang ChiĄŻu, CHĄŻoe Sungho) Poemes de ChĄŻoe Namson, revue Neige dĄŻAout, automne (coordination de la traduction de LĄŻHarmonium, de Yi ChĄŻongjun, Actes Sud) coord des trad racine Reflexions sur les Masques. 2002 De la foret a la Foret. (avec Jeong Eun-jin) ChĄŻoe Yun. CRIC Racine, revue TanĄŻgun Traductions diverses dans Passeport pour Seoul, Actes Sud 2003 LĄŻile anonyme (recueil de nouvelles) Yi Munyol, Actes Sud Dossier Seoul Litterature, revue TanĄŻgun 4. La Rouille de Yang Kwija et Courtoisie a lĄŻegard des Hommes de Kong Chiyong. 2004 La Grande Paix sous le Ciel. Ch'ae Mansik, Actes Sud
(en preparation) Le Voyage dans le temps et Dieu ne commet pas de fautes. Cho Sehui. Actes Sud Fictions de la dynastie Yi Le Piquet de ma Mere, 1, 2, 3, Pak wanso, Actes Sud Le Vent et le Fleuve, Kim Wonil, Actes Sud
|
|
|
AUTRES TRAVAUX ET PUBLICATIONS |
|
|
1977 L'opera ou le plaisir du deraisonnable, Paris, revue Axis, Paris 1982 Eugene SUE ou l'ecriture referentielle. Revue EUROPE 1983 Le portrait par accumulation, Monte-Cristo, polycopies, universite Koryo, Seoul. 1984 Entretiens sur la sociocritique avec Claude Duchet, revue Segye munhak, Seoul, repris en volume 1987 Le retour des biographes. Revue Segye munhak. Seoul 2001 Edition et presentation des Heros de ChemulpĄŻo, Gaston Leroux, TanĄŻgun n°1, 2, 3 2004 Entretiens sur la Sociocritique, avec Claude Duchet. Entretiens et anthologie. (en francais et en coreen). Presses Universitaires de Lyon
(en preparation) Mys(t)eres du Roman Populaire, essai de definition LĄŻorient du 19eme siecle Les Traducteurs mangent-ils ? Essai sur la traduction Edition du Ąě Voyage de Paris a Java Ąí de Balzac Edition des Ąě Heros de Chemulpo Ąí de Gaston Leroux
|
|
|
MANUELS, USUELS, VOLUMES ORIENTALISTES |
|
|
1982 Dictionnaire chinois-francais, institut des langues de Pekin. Pekin. RPC. 1982 (collectif) ON SE DIT "TU"? Methode de francais langue etrangere (livre du professeur, cassette de lĄŻetudiant). Kyongmunsa. Seoul. Qu'en sais-tu? Manuel d'exercices de FLE (cassette de lĄŻetudiant). Universite Sukmyong. Seoul. 1991 Nouvelles nouvelles. Anthologie annotee de nouvelles francaises contemporaines, Kyongmunsa, Seoul (collab.) 1993 Les Bouddhas de l'Avenir, Actes Sud 1994 Dictionnaire Laffont-Bonpiani des Auteurs / des Oeuvres (4O articles sur la litterature coreenne), Paris 1995 13 ecrivains coreens. Catalogue des Belles Etrangeres Coree. CNL. Paris 1998 Etude rythmique dĄŻun poeme coreen. Haeegeso de ChĄŻoe Namson. Polys CRIC 1999 Reflexions sur le poeme en prose, Chu Yohan, Baudelaire. Polys CRIC Racine La mutation de la poesie coreenne moderne ou les onomatopees fondatrices. LĄŻHarmattan. 1999 2000 La litterature coreenne devant le colonialisme et le modernisme (avec ChĄŻoe Yun). LĄŻHarmattan. 2002 Passeport pour Seoul (visite et apercu litteraire), Actes Sud 2004 Histoire de la litterature coreenne. Ellipses, Paris Quelques questions posees par un texte litteraire coreen : structures, traduction, sociolectes, references. LĄŻexemple de De la Foret a la Foret, ChĄŻoe Yun. Polys Inalco 2004
(en preparation) Confucius et la litterature Lorient est a lĄŻouest, sociocritique des representations orientalistes KimĄŻchi, methode de coreen langue etrangereYou Feng, Paris, vol.1 Dictionnaire de konglish. Polys CRIC-Racine Dictionnaire dĄŻargot coreen. Polys CRIC-Racine 25 lecons de Grammaire coreenne, LĄŻHarmattan, Paris Histoire culturelle de la Coree moderne Edition du Ąě Voyage en Occident Ąí de Yu Kiljun, Racine |
|
|
STAGES, BOURSES, AUTRES ETUDES |
|
|
Cours de chinois. Youyi bingguan, 1978-1979 Diverses journees dĄŻetudes sur lĄŻenseignement du francais FLE , langue francaise, Seoul, 1982-1984 Bourse de traduction ete, Korea Foundation, 1985 Stage informatique pour tous, Sevran 1986 Diverses journees de regroupement academique des enseignants de classe non-francophone CEFISEM. Seine Saint-Denis, 1986-1987
|
|
|
PRIX ET RECOMPENSES |
|
|
Prix dĄŻexcellence de la traduction de la Republique de Coree. LĄŻoiseau aux ailes dĄŻor, 1990 Prix de la fondation Taesan, Ce paradis qui est le vote, 1994 Prix de la traduction du Pen Club La Place, 1997 Prix de lĄŻAssociation des Traducteurs de Coree, 1998 (Prix special de la traduction decernee a la collection Actes Sud, Fondation pour la traduction de la litterature coreenne, 2001)
|
|
|
IMAGES |
|
|
Photos de lĄŻexposition CHINES, Peronne, 1980 Scenario et realisation de Ąě Un Cheminement Vagabond Ąí, entretiens avec Claude Duchet sur la sociocritique. DVD, CRIC, 2004 (en cours) scenario de Ąě Saramyon Kohyang Ida Ąí, film sur la Coree de Yang Jung-Hee
|
|
|
|
|
Copyright © 2004 by sociocritique.com, all right reserved. |